查看原文
其他

“使用”在粤语中读“史用”还是“洗用”?

劳震宇 羊城网 2024-01-12

▲点击收看视频


在我过往视频的评论区中,经常会有网友纠正我的粤语发音,其中就有人指出:“你将使(洗)用读成使(史)用,真系搞笑了!”那么这个常用字,究竟怎么读才对呢?   


我们打开《广州话正音字典》,就会发现这个字有三个读音,分别是“si2”(史)、“sai2”(洗)、“si3”(试)。   


▲图源网络


先来讲前两个读音,它们都可以表达“派遣、导致、假如、用”的意思,但“si2”(史)是文读音,“sai2”(洗)是白读音。   


简单来说,文读指读书识字或者正式场合所用的语音,偏向于书面化表达,比如“假使(史)”“即使(史)”;白读就是平时生活中闲聊时所用的语音,偏向于口头化表达,比如“唔使(洗)”“使(洗)钱”。   


由于我的视频内容主要围绕历史文化风俗,而不是生活娱乐搞笑,所以就比较多地采用了文读音,而比较少采用白读音。但严格来说,无论读“使(史)用”还是“使(洗)用”都没有错的。 


▲漫画《唔使问阿贵》,图源网络


比如在粤语流行歌之中,陈慧娴的《千千阙歌》就会唱成“来日纵使(si2)千千阙歌”,而容祖儿的《习惯失恋》唱成“未够资格使(sai2)你心软”,填词人根据歌曲的实际需要选择文读或白读。


▲图源网络


最后,来讲讲这个字的第三个读音“si3”(试),所表达的就是“奉命外出办事”的意思,比如“出使”、“使命”,所以“大使馆”,就不会读成是“大史馆”或者是“大洗馆”了。   


TVB有部很经典的港剧就叫《使徒行者》,就是读“si3”(试)这个音了。  


▲图源网络


除了“使”字之外,粤语之中,文白异读和多音字的例子还有很多,你还知道哪些呢?欢迎在评论区分享!   


往期精选

继续滑动看下一个

“使用”在粤语中读“史用”还是“洗用”?

劳震宇 羊城网

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存